Proverbs 20:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Nu zice: Voi răsplăti cu rău! Așteaptă pe Domnul și el te va mântui!
Romanian 2014
Nu zice „Rău îți întorc eu!”, Ci-ncrede-te în Dumnezeu, Căci El, în sprijin, îți va sta Și oricând, te va ajuta.
Romanian 2015
Nu spune: Voi răsplăti răul! Ci așteaptă pe DOMNUL și el te va salva.
Romanian 2018
Nu spune: „Îi voi întoarce acest rău pe care mi l-a făcut!” Așteaptă cu speranță intervenția lui Iahve; și El te va scăpa!
Romanian 2020
Nu spune: „Voi răsplăti răul”, ci așteaptă-l pe Domnul și el te va salva!
Romanian 2021
Nu spune: „Îi voi întoarce eu acest rău!“. Pune-ți speranța în Domnul, și El te va salva!
Romanian BDK
Ну зиче: „Ый вой ынтоарче еу рэул!” Нэдэждуеште ын Домнул, ши Ел те ва ажута.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu zice: ’Îi voi întoarce eu răul!’ Nădăjduieşte în Domnul, şi El te va ajuta. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu zice: „Îi voi întoarce eu răul!” Nădăjduiește în Domnul, și El te va ajuta!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu zice: "Îi voi întoarce eu răul!" Nădăjduieşte în Domnul, şi El te va ajuta. –