Proverbs 20:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
De teama iernii leneșul nu va ara; de aceea va cerși la seceriș și nu va avea nimic.
Romanian 2014
În toamnă, leneșul nu ară; La secerat însă – în vară – Ar vrea și el roade s-adune, Dar n-are, mâna, pe ce pune.
Romanian 2015
Cel leneș nu va ara din cauza frigului; de aceea va cerși la seceriș și nu va avea nimic.
Romanian 2018
Leneșul nu ară toamna; și când va fi timpul pentru secerat, nu va găsi nimic.
Romanian 2020
Din cauza iernii, leneșul nu ară; caută la timpul secerișului, dar nu este [nimic].
Romanian 2021
Leneșul nu ară toamna, așa că nu va găsi nimic la seceriș.
Romanian BDK
Тоамна, ленешул ну арэ; ла сечерат, ар вря сэ стрынгэ роаде, дар ну есте нимик!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toamna, leneşul nu ară; la secerat, ar vea să strîngă roade, dar nu este nimic! -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toamna leneșul nu ară; la secerat ar vrea să strângă roade, dar nu este nimic.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toamna, leneşul nu ară; la secerat, ar vrea să strângă roade, dar nu este nimic! –