Proverbs 21:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cel Drept ia seama la casa celui rău; el prăbușește pe cei răi în nenorocire.
Romanian 2014
Omul neprihănit privește Spre casa-n care locuiește Cel rău, văzând cum toți cei răi Sunt aruncați – sub ochii săi – În valul de nenorocire Care îi poartă spre pieire.
Romanian 2015
Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
Romanian 2018
Omul corect privește la casa celui rău și îl vede cum merge pe drumul care conduce la ruină.
Romanian 2020
Cel drept este prudent față de casa celui vinovat, îi întoarce pe cei vinovați spre rău.
Romanian 2021
Cel Drept Se uită cu atenție la casa celui rău. El îi aruncă pe cei răi în nenorocire.
Romanian BDK
Чел неприхэнит се уйтэ ла каса челуй рэу ши веде че репеде сунт арункаць чей рэй ын ненорочире.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel neprihănit se uită la casa celui rău, şi vede ce repede sînt aruncaţi cei răi în nenorocire. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel neprihănit se uită la casa celui rău și vede ce repede sunt aruncați cei răi în nenorocire.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel neprihănit se uită la casa celui rău şi vede ce repede sunt aruncaţi cei răi în nenorocire. –