Proverbs 21:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Mândru, îngâmfat, batjocoritor, este numele celui ce lucrează cu mândrie și îngâmfare.
Romanian 2014
Se cheamă batjocoritor, Cel mândru și trufaș și rău: El va trudi, în lucrul său, Aprins de a lui îngâmfare.
Romanian 2015
Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
Romanian 2018
Cel mândru și arogant se numește sarcastic. El are un comportament sfidător și plin de impertinență.
Romanian 2020
Cel care acționează cu trufie și aroganță se numește prezumțios, înfumurat și batjocoritor.
Romanian 2021
„Batjocoritor“ este numele celui mândru și arogant, al celui ce acționează cu aroganța mândriei.
Romanian BDK
Чел мындру ши труфаш се кямэ батжокоритор: ел лукрязэ ку априндеря ынгымфэрий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel mîndru şi trufaş se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngîmfării.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel mândru și trufaș se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngâmfării.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel mândru şi trufaş se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngâmfării.