Proverbs 21:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
poftește și iar poftește toată ziua; dar cel drept dă și nu cruță.
Romanian 2014
În timp ce el mereu poftește, Neprihănitul dăruiește, Cu dragoste, ceea ce are.
Romanian 2015
El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
Romanian 2018
Toată ziua își dorește mai mult (doar pentru el); dar cel corect dă fără reținere din ce are.
Romanian 2020
Toată ziua poftește, dar cel drept dă și nu ține cont.
Romanian 2021
Toată ziua poftește mai mult, dar cel drept dă și nu ține pentru el.
Romanian BDK
Тоатэ зиуа о дуче нумай ын пофте, дар чел неприхэнит дэ фэрэ згырчение.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toată ziua o duce numai în pofte: dar cel neprihănit dă fără zgîrcenie. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toată ziua o duce numai în pofte, dar cel neprihănit dă fără zgârcenie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toată ziua o duce numai în pofte: dar cel neprihănit dă fără zgârcenie. –