Proverbs 22:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ochii Domnului păstrează pe cel ce are cunoștința, dar răstoarnă cuvintele celui vânzător.
Romanian 2014
Prieten. Ochii Domnului Păzesc pe cel ce-are știință, Și-nfruntă-apoi, cu iscusință Cuvintele celui stricat.
Romanian 2015
Ochii DOMNULUI păstrează cunoașterea și el răstoarnă cuvintele călcătorului de lege.
Romanian 2018
Ochii lui Iahve privesc cu atenție și protejează pe cel care are cunoaștere; dar ei înfruntă cuvintele celui neserios.
Romanian 2020
Ochii Domnului păstrează cunoașterea și răstoarnă cuvintele celui care înșală.
Romanian 2021
Ochii Domnului veghează asupra cunoștinței, dar El se opune cuvintelor celui necredincios.
Romanian BDK
Окий Домнулуй пэзеск пе чел че аре штиинцэ, дар ынфрунтэ кувинтеле челуй стрикат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ochii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ochii Domnului îl păzesc pe cel ce are știință, dar înfruntă cuvintele celui stricat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ochii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat. –