Proverbs 22:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
ca să‐ți fac cunoscut temeinicia cuvintelor adevărului, ca să răspunzi cuvinte de adevăr celor ce te trimit?
Romanian 2014
Voit-am mult, să te-nvăț eu, Lucruri temeinice, mereu, Și doar cuvinte-adevărate, Să poți răspunde cu dreptate – Cu vorbe ce sunt potrivite – Celuia care te trimite?
Romanian 2015
Ca să îți fac cunoscută certitudinea cuvintelor adevărului, ca să răspunzi cu cuvintele adevărului acelora ce trimit la tine?
Romanian 2018
Am procedat astfel ca să te învăț adevărul și cuvinte care au valoare remarcabilă. Așa vei putea răspunde corect celor care te trimit.
Romanian 2020
ca să te învăț temeinicia cuvintelor adevărate, ca să întorci cuvinte adevărate celor care trimit la tine?
Romanian 2021
ca să-ți fac cunoscut adevărul cuvintelor demne de încredere, ca să răspunzi prin cuvinte demne de încredere celor ce te trimit?
Romanian BDK
ка сэ те ынвэц лукрурь темейниче, кувинте адевэрате, ка сэ рэспунзь ку ворбе адевэрате челуй че те тримите?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ca să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca să te învăț lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimite?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimite? –