Proverbs 22:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
ca să nu înveți cărările lui și să nu capeți o cursă pentru sufletul tău.
Romanian 2014
Ca nu cumva să-ți însușești Cărarea lor și să găsești O cursă – sufletului tău – Pe ea, ascunsă, de cel rău.
Romanian 2015
Ca nu cumva să înveți căile lui și să obții o capcană pentru sufletul tău.
Romanian 2018
Evită-l, ca să nu copiezi comportamentul lui și astfel compania lui să îți devină o capcană pentru suflet!
Romanian 2020
ca să nu înveți căile sale și să nu pui capcană sufletului tău!
Romanian 2021
ca nu cumva să înveți căile lui și să-ți ajungă astfel o capcană pentru suflet.
Romanian BDK
ка ну кумва сэ те депринзь ку кэрэриле луй ши сэ-ць ажунгэ о курсэ пентру суфлет.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui și să-ți ajungă o cursă pentru suflet!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. –