Proverbs 22:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dacă n‐ai cu ce plăti, de ce să‐ți ia patul de sub tine?
Romanian 2014
Căci dacă n-ai, cu ce plătești? Atuncea ai să te trezești Că îți pierzi patul de sub tine. Deci, tu ascultă-mă pe mine!
Romanian 2015
Dacă nu ai nimic de plătit, de ce să ia patul tău de sub tine?
Romanian 2018
pentru că dacă nu vei avea cu ce să plătești, îți va fi luat chiar și patul de sub tine!
Romanian 2020
Căci dacă nu ai cu ce să plătești, de ce să se ia patul tău de sub tine?
Romanian 2021
căci, dacă nu vei avea cu ce să plătești, până și patul îți va fi luat de sub tine!
Romanian BDK
Кэч, дакэ н-ай ку че сэ плэтешть, пентру че ай вои сэ ци се я патул де суб тине?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci, dacă n-ai cu ce să plătești, pentru ce ai voi să ți se ia patul de sub tine?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci dacă n-ai cu ce să plăteşti, pentru ce ai voi să ţi se ia patul de sub tine? –