Proverbs 22:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ochiul bun va fi binecuvântat căci dă din pâinea sa săracilor.
Romanian 2014
Milosu-i binecuvântat, Căci pâine, la săraci, a dat.
Romanian 2015
Cel ce are un ochi mărinimos va fi binecuvântat, fiindcă dă săracului din pâinea lui.
Romanian 2018
Omul care dă cu generozitate va fi binecuvântat și el, pentru că împarte pâinea lui cu cel sărac.
Romanian 2020
Cel bun cu ochiul este binecuvântat, pentru că dă din pâinea sa celui sărac.
Romanian 2021
Omul darnic va fi el însuși binecuvântat pentru că-și împarte pâinea cu cel sărac.
Romanian BDK
Омул милостив ва фи бинекувынтат, пентру кэ дэ сэракулуй дин пыня луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Omul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Omul milostiv va fi binecuvântat, pentru că îi dă săracului din pâinea lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Omul milostiv va fi binecuvântat, pentru că dă săracului din pâinea lui. –