Proverbs 23:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Nu fi între băutorii de vin, între mâncăcioșii lacomi de carne.
Romanian 2014
Să nu stai printre-aceia care Beau și se-mbuibă cu mâncare,
Romanian 2015
Nu fi printre băutorii de vin, printre destrăbălații mâncători de carne;
Romanian 2018
Să nu fii printre cei care beau mult vin; și nici să nu faci parte dintre cei care mănâncă în exces carne.
Romanian 2020
Nu fi cu cei care se îmbată cu vin și care se îmbuibă cu carne!
Romanian 2021
Nu fi printre cei care se îmbuibă cu vin, nici printre cei nesătui după carne,
Romanian BDK
Ну фи принтре чей че бяу вин, нич принтре чей че се ымбуйбэ ку карне!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu fi printre ceice beau vin, nici printre ceice se îmbuibează cu carne.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu fi printre cei ce beau vin, nici printre cei ce se îmbuibă cu carne,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu fi printre cei ce beau vin, nici printre cei ce se îmbuibă cu carne.