Proverbs 23:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci bețivul și lacomul de carne vor sărăci și somnoreala îmbracă în zdrențe pe om.
Romanian 2014
Că toți aceștia sărăcesc Și-n zdrențe-apoi, se pomenesc.
Romanian 2015
Fiindcă bețivul și mâncăciosul vor ajunge la sărăcie; și somnolența va îmbrăca pe un om în zdrențe.
Romanian 2018
Pentru că bețivul și omul lacom vor sărăci; iar lenevia îi va face să se îmbrace cu zdrențe!
Romanian 2020
Căci cel care se îmbată și cel care se îmbuibă sărăcesc, iar somnolența înveșmântează cu zdrențe.
Romanian 2021
căci bețivul și cel nesătul vor sărăci, iar somnolența îi va îmbrăca în zdrențe.
Romanian BDK
Кэч бецивул ши чел че се дедэ ла ымбуйбаре сэрэческ, ши аципиря те фаче сэ порць здренце.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci beţivul şi cel ce se dedă la îmbuibare sărăcesc, şi aţipirea te face să porţi zdrenţe.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci bețivul și cel ce se dedă la îmbuibare sărăcesc, și ațipirea te face să porți zdrențe!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci beţivul şi cel ce se dedă la îmbuibare sărăcesc, şi aţipirea te face să porţi zdrenţe.