Proverbs 23:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Nu mânca pâinea celui ce are un ochi rău și nu pofti mâncările lui alese.
Romanian 2014
Pâinea pizmașului, nicicând, Să n-o mănânci și nici în gând, Mâncările-i, să nu-i poftești.
Romanian 2015
Nu mânca pâinea aceluia ce are un ochi rău, nici nu dori delicatesele lui,
Romanian 2018
Nu mânca pâinea omului zgârcit și nu îți dori delicatesele lui;
Romanian 2020
Nu mânca pâinea celui cu ochi rău și nu dori delicatesele sale!
Romanian 2021
Nu mânca pâinea celui zgârcit și nu pofti delicatesele lui,
Romanian BDK
Ну мынка пыня челуй пизмаш ши ну пофти мынкэруриле луй алесе,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu mînca pînea celui pismaş, şi nu pofti mîncările lui alese,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu mânca pâinea celui pizmaș și nu pofti mâncărurile lui alese,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu mânca pâinea celui pizmaş şi nu pofti mâncărurile lui alese,