Proverbs 24:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Teme‐te de Domnul, fiul meu, și de împărat; și nu te însoți cu cei de alt gând.
Romanian 2014
Tu teme-te de Dumnezeu Și de-mpărat, copilul meu! Nu te-aduna cu cei stricați, Cu oamenii ne-astâmpărați!
Romanian 2015
Fiul meu, teme-te de DOMNUL și de împărat; și nu te amesteca cu cei ce sunt dedați schimbării,
Romanian 2018
Fiul meu, teme-te de Iahve și de rege; și să nu te asociezi cu cei recalcitranți.
Romanian 2020
Teme-te, fiule, de Domnul și de rege și nu garanta pentru cei schimbători!
Romanian 2021
Fiule, teme-te de Domnul și de rege și nu te alătura celor rebeli,
Romanian BDK
Фиуле, теме-те де Домнул ши де ымпэратул ши сэ ну те аместечь ку чей неастымпэраць!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiule, teme-te de Domnul şi de împăratul; şi să nu te amesteci cu cei neastîmpăraţi!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiule, teme-te de Domnul și de împărat și să nu te amesteci cu cei neastâmpărați,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiule, teme-te de Domnul şi de împăratul; şi să nu te amesteci cu cei neastâmpăraţi!