Proverbs 24:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Nu fi martor fără pricină împotriva aproapelui tău; ai vrea oare să amăgești cu buzele tale?
Romanian 2014
Să nu vorbești necugetat De-al tău aproape, că-i păcat. Sau ai găsit, cumva, o cale, Să-nșeli cu spusa gurii tale?
Romanian 2015
Nu fi martor fără motiv împotriva aproapelui tău; și nu înșela cu buzele tale.
Romanian 2018
Nu face fără motiv declarații împotriva semenului tău; și nu înșela (pe alții) cu buzele tale.
Romanian 2020
Nu fi un martor zadarnic pentru aproapele tău și nu înșela cu buzele tale!
Romanian 2021
Nu mărturisi fără motiv împotriva semenului tău. Oare îl vei înșela cu buzele tale?
Romanian BDK
Ну ворби ын кип ушуратик ымпотрива апроапелуй тэу; орь ай вря сэ ыншель ку бузеле тале?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu vorbi în chip uşuratic împotriva aproapelui tău; ori ai vrea să înşeli cu buzele tale? -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu vorbi în chip ușuratic împotriva aproapelui tău; ori ai vrea să înșeli cu buzele tale?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu vorbi în chip uşuratic împotriva aproapelui tău; ori ai vrea să înşeli cu buzele tale? –