Proverbs 24:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru dormit,
Romanian 2014
„Să stau și să mai dorm puțin! Încrucișate să îmi țin Mâinile, să mă odihnesc!”…
Romanian 2015
Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru a dormi;
Romanian 2018
Când îți dorești să mai dormi puțin, să mai ațipești puțin, să mai încrucișezi puțin mâinile ca să nu te trezești,
Romanian 2020
Puțin să mai dorm, puțin să ațipesc! Puțin să-mi încrucișez mâinile și să mă culc!
Romanian 2021
să mai dormi puțin, să mai ațipești puțin, să mai încrucișezi puțin mâinile ca să dormi…,
Romanian BDK
„Сэ май дорм пуцин, сэ май аципеск пуцин, сэ май ынкручишез мыниле пуцин, ка сэ мэ одихнеск…”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Să mai dorm puţin, să mai aţipesc puţin, să mai încrucişez mînile puţin ca să mă odihnesc!’...
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Să mai dorm puțin, să mai ațipesc puțin, să mai încrucișez mâinile puțin, ca să mă odihnesc…”,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Să mai dorm puţin, să mai aţipesc puţin, să mai încrucişez mâinile puţin ca să mă odihnesc!"…