Proverbs 24:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci cu sfat înțelept vei face războiul și în mulțimea sfetnicilor este biruința.
Romanian 2014
Vlaga, mereu. O bătălie, Prin chibzuință, o să fie – Întotdeauna – câștigată, Iar biruința-i căpătată Prin marele număr de sfetnici Ce dovedesc că-s oameni vrednici.
Romanian 2015
Căci prin sfat înțelept îți vei purta războiul, și în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Romanian 2018
Câștigarea unui război necesită (anticipat) sfaturi; și pentru obținerea victoriei, va fi nevoie de un mare număr de consilieri.
Romanian 2020
Căci prin abilitate îți faci războiul și salvarea vine din mulțimea sfetnicilor.
Romanian 2021
Căci prin îndrumări vei duce războiul și prin mulțimea sfetnicilor ai victorie.
Romanian BDK
Кэч прин мэсурь кибзуите кыштиӂь бэтэлия, ши прин мареле нумэр ал сфетничилор ай бируинца.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci prin măsuri chibzuite cîştigi bătălia, şi prin marele număr al sfetnicilor ai biruinţa. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci prin măsuri chibzuite câștigi bătălia și prin marele număr al sfetnicilor ai biruința.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci prin măsuri chibzuite câştigi bătălia, şi prin marele număr al sfetnicilor ai biruinţa. –