Proverbs 25:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Nu este bine să mănânci multă miere, tot așa este dureros pentru oameni să‐și caute slava lor.
Romanian 2014
Să nu mănânci prea multă miere, Chiar dacă-ți face o plăcere; Nu-ți face cinste să alergi, Propria slavă să-ți culegi.
Romanian 2015
Nu este bine să mănânci multă miere; așa și pentru oameni să caute propria lor glorie nu este glorie.
Romanian 2018
Nu este bine să mănânci prea multă miere. În mod asemănător, nu este bine nici să îți evidențiezi propria ta glorie.
Romanian 2020
A mânca multă miere nu este bine; a cerceta lucrurile grele este onoare.
Romanian 2021
Nu este bine să mănânci prea multă miere și nici să-ți cauți propria glorie.
Romanian BDK
Ну есте бине сэ мэнынчь мултэ мьере: тот аша, ну есте о чинсте сэ алерӂь дупэ слава та ынсуць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu este bine să mănînci multă miere: tot aşa, nu este o cinste să alergi după slava ta însuţi. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu este bine să mănânci multă miere: tot așa, nu este o cinste să alergi după slava ta însuți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu este bine să mănânci multă miere: tot aşa, nu este o cinste să alergi după slava ta însuţi. –