Proverbs 26:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Ca nebunul ce aruncă tăciuni de foc, săgeți și moarte,
Romanian 2014
Ca un nebun ce-a azvârlit Săgeți arzând, ucigătoare,
Romanian 2015
Precum un nebun care aruncă tăciuni, săgeți și moarte,
Romanian 2018
Omul care își înșală semenul și apoi spune: „Doar am glumit!”,
Romanian 2020
Ca unul care, făcând-o pe nebunul, lansează săgeți aprinse, sulițe și moarte,
Romanian 2021
Ca un nebun care aruncă săgeți aprinse și ucigătoare,
Romanian BDK
Ка небунул каре арункэ сэӂець апринсе ши учигэтоаре,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ca nebunul care aruncă săgeţi aprise şi ucigătoare,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ca nebunul care aruncă săgeți aprinse și ucigătoare,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ca nebunul care aruncă săgeţi aprinse şi ucigătoare,