Proverbs 27:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ia‐i haina care a fost chezășuită pentru un străin și ține‐l zălog pentru femeia străină.
Romanian 2014
Ia-i haina celui ce-i chezași Pentru un altul! Să nu-l lași! Să-l ții zălog – singur s-a dat – Până va fi răscumpărat!
Romanian 2015
Ia-i haina celui care este garant pentru un străin; și ia o garanție de la el pentru o femeie străină.
Romanian 2018
Ia-i haina celui care a girat pentru un străin; și ține-o ca ipotecă, dacă a garantat pentru o străină!
Romanian 2020
Ia-i haina, căci este garanție pentru străin, și ține-o drept gaj pentru venetică!
Romanian 2021
Ia-i haina, căci a girat pentru un străin, și ține-o garanție căci a girat pentru o străină!
Romanian BDK
Я-й хайна, кэч с-а пус кезаш пентру алтул, я-л зэлог ын локул уней стрэине!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ia- i haina, căci s'a pus chezaş pentru altul, ia- l zălog în locul unei străine. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ia-i haina, căci s-a pus chezaș pentru altul; ia-l zălog în locul unei străine!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ia-i haina, căci s-a pus chezaş pentru altul, ia-l zălog în locul unei străine. –