Proverbs 27:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cel ce binecuvântează pe prietenul său cu glas tare, sculându‐se de dimineață, i se va socoti blestem.
Romanian 2014
Dacă o binecuvântare Făcută este cu glas tare – În zori – de un aproape-al tău, Privește-o ca un lucru rău, Căci ea, blestem, se dovedește.
Romanian 2015
Cel ce binecuvântează pe prietenul său cu voce tare, sculându-se devreme de dimineață, aceasta i se va considera un blestem.
Romanian 2018
Binecuvântarea semenului făcută cu voce tare dimineața devreme, este considerată ca un blestem.
Romanian 2020
Cel care-și binecuvântează aproapele cu glas puternic de dimineață, când se trezește, i se socotește ca blestem.
Romanian 2021
Binecuvântarea semenului cu glas tare dis-de-dimineață este considerată un blestem.
Romanian BDK
Бинекувынтаря апроапелуй ку глас таре дис-де-диминяцэ есте привитэ ка ун блестем.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Binecuvîntarea aproapelui cu glas tare dis de dimineaţă, este privită ca un blestem. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Binecuvântarea aproapelui cu glas tare dis-de-dimineață este privită ca un blestem.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Binecuvântarea aproapelui cu glas tare dis-de-dimineaţă este privită ca un blestem. –