Proverbs 27:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci avuția nu este în veac; și ține oare cununa din neam în neam?
Romanian 2014
Află că nici o bogăție Nu-i veșnică, iar pe vecie, Nici o cunună nu va sta.
Romanian 2015
Deoarece bogățiile nu sunt pentru totdeauna; și coroana durează din generație în generație?
Romanian 2018
pentru că nici bogățiile nu sunt eterne și nici coroana nu rezistă pentru totdeauna!
Romanian 2020
Căci comoara nu ține veșnic, nici cununa, din generație în generație.
Romanian 2021
căci bogăția nu este veșnică și coroana nu rămâne din generație în generație.
Romanian BDK
Кэч ничо богэцие ну цине вешник ши нич кунуна ну рэмыне пе вечие.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci nici o bogăţie nu ţine vecinic, şi nici cununa nu rămîne pe vecie. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci nicio bogăție nu ține veșnic și nici cununa nu rămâne pe vecie!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci nicio bogăţie nu ţine veşnic şi nici cununa nu rămâne pe vecie. –