Proverbs 27:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Sufletul sătul calcă în picioare fagurul, dar sufletului flămând orice lucru amar îi este dulce.
Romanian 2014
Sătulul calcă în picioare Al mierii fagur; dar cel care Flămând e, dulci îi sunt și bune Oricare fel de-amărăciune.
Romanian 2015
Sufletul sătul se scârbește de un fagure, dar pentru sufletul flămând fiecare lucru amar este dulce.
Romanian 2018
Cel care s-a săturat de mâncare, desconsideră mierea; dar pentru omul flămând, orice lucru amar este dulce.
Romanian 2020
Sufletul celui sătul calcă în picioare mierea, dar pentru sufletul celui înfometat, tot ce este amar este dulce.
Romanian 2021
Cel sătul calcă în picioare mierea, dar pentru cel flămând chiar și hrana amară este dulce.
Romanian BDK
Сэтулул калкэ ын пичоаре фагуреле де мьере, дар пентру чел флэмынд тоате амэрэчуниле сунт дулчь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sătulul calcă în picioare fagurul de miere, dar pentru cel flămînd toate amărăciunile sînt dulci. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sătulul calcă în picioare fagurele de miere, dar pentru cel flămând toate amărăciunile sunt dulci.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sătulul calcă în picioare fagurele de miere, dar pentru cel flămând toate amărăciunile sunt dulci. –