Proverbs 27:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Ca pasărea care rătăcește din cuibul ei, așa este bărbatul care rătăcește din locul său.
Romanian 2014
Ca pasărea care-a zburat, Așa-i cel dezrădăcinat.
Romanian 2015
Precum o pasăre ce rătăcește de la cuibul ei, așa este un om ce rătăcește de la locul lui.
Romanian 2018
Omul plecat din căminul lui este ca o pasăre care s-a rătăcit de cuibul ei.
Romanian 2020
Ca pasărea plecată de la cuibul ei, așa este omul plecat de la locul său.
Romanian 2021
Ca o pasăre care rătăcește departe de cuibul ei, așa este omul care rătăcește departe de locul lui.
Romanian BDK
Ка пасэря плекатэ дин куйбул ей, аша есте омул плекат дин локул сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ca pasărea plecată din cuibul ei, aşa este omul plecat din locul său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ca pasărea plecată din cuibul ei, așa este omul plecat din locul său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ca pasărea plecată din cuibul ei, aşa este omul plecat din locul său.