Proverbs 28:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cel rău fuge când nu‐l urmărește nimeni, dar cei drepți sunt îndrăzneți ca leul.
Romanian 2014
Cel rău fuge, necontenit, Chiar dacă nu e urmărit; Neprihănitul, tot mereu, Are-ndrăzneala unui leu.
Romanian 2015
Cel stricat fuge când nu îl urmărește nimeni, dar cei drepți sunt cutezători ca un leu.
Romanian 2018
Omul rău fuge, deși nu este urmărit; dar cei corecți au curaj ca un leu.
Romanian 2020
Cel vinovat fuge, deși nu-l urmărește nimeni, dar cei drepți stau în siguranță, ca leul tânăr.
Romanian 2021
Cel rău fuge, deși nu este urmărit, dar cei drepți sunt încrezători ca un leu.
Romanian BDK
Чел рэу фуӂе фэрэ сэ фие урмэрит, дар чел неприхэнит ындрэзнеште ка ун леу тынэр.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel rău fuge fără să fie urmărit, dar cel neprihănit îndrăzneşte ca un leu tînăr. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel rău fuge fără să fie urmărit, dar cel neprihănit îndrăznește ca un leu tânăr.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel rău fuge fără să fie urmărit, dar cel neprihănit îndrăzneşte ca un leu tânăr. –