Proverbs 28:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Omul împovărat cu sânge de om va fugi până la groapă: nimeni să nu‐l oprească.
Romanian 2014
Omul – cu cugetu-ncărcat De sângele ce l-a vărsat – Fuge spre groapă, s-o găsească. Lăsați-l! Nimeni, nu-l oprească!
Romanian 2015
Un om care varsă violent sângele oricărei persoane va fugi la groapă; să nu îl oprească nimeni.
Romanian 2018
Un om chinuit de vinovăția crimei (lui), va fugi mereu până va muri. Nimeni să nu îl susțină!
Romanian 2020
Omul oprimat de sângele unei vieți fuge până la groapă: „Să nu-l oprească [nimeni]!”.
Romanian 2021
Un om chinuit de sângele vărsat va fi fugar până la groapă. Nimeni să nu-i ofere sprijin!
Romanian BDK
Ун ом ал кэруй куӂет есте ынкэркат ку сынӂеле алтуя фуӂе пынэ ла гроапэ: нимень сэ ну-л опряскэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Un om al cărui cuget este încărcat cu sîngele altuia, fuge pînă la groapă: nimeni să nu- l oprească. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Un om al cărui cuget este încărcat cu sângele altuia fuge până la groapă: nimeni să nu-l oprească.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Un om al cărui cuget este încărcat cu sângele altuia, fuge până la groapă: nimeni să nu-l oprească. –