Proverbs 28:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Nu este bine a căuta la față, dar pentru o bucată de pâine omul va păcătui.
Romanian 2014
Nu este bine să privești Fața cuiva, să nu greșești; Căci pentr-o pâine, în păcat, Cădea-va cel înfometat.
Romanian 2015
Nu este bine să părtinești oamenii; chiar pentru o bucată de pâine acel om va călca legea.
Romanian 2018
Nu este bine să fii părtinitor. Chiar și pentru o bucată de pâine, omul poate să păcătuiască.
Romanian 2020
A fi părtinitor nu este bine, pentru o bucată de pâine, cel viteaz poate deveni vinovat.
Romanian 2021
Nu este bine să favorizezi pe nimeni; omul păcătuiește chiar și pentru o bucată de pâine.
Romanian BDK
Ну есте бине сэ кауць ла фаца оаменилор; кяр пентру о букатэ де пыне поате ун ом сэ се дедя ла пэкат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu este bine să cauţi la faţa oamenilor; chiar pentru o bucată de pîne poate un om să se dedea la păcat. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu este bine să cauți la fața oamenilor; chiar pentru o bucată de pâine poate un om să se dedea la păcat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu este bine să cauţi la faţa oamenilor; chiar pentru o bucată de pâine poate un om să se dedea la păcat. –