Proverbs 28:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cel ce păzește legea este un fiu înțelept, dar cel ce este tovarăș cu cei lacomi face rușine tatălui său.
Romanian 2014
De cineva dacă-i păzită Legea, acela-i priceput Și e, de toți, bine văzut, Fiind cinstea tatălui său; Dar cel ce umblă doar la rău – Cu toți stricații după sine – Îi face tatălui rușine.
Romanian 2015
Oricine ține legea este un fiu înțelept, dar cel ce este un însoțitor al celor destrăbălați rușinează pe tatăl său.
Romanian 2018
Omul care respectă legea, este un fiu care cunoaște semnificația lucrurilor; dar cel care se însoțește cu oamenii lacomi, își face de rușine tatăl.
Romanian 2020
Cel care păzește legea este un fiu priceput, dar cel care îi paște pe cei neascultători își umilește tatăl.
Romanian 2021
Cel ce păzește Legea este un fiu priceput, dar cel ce se însoțește cu oamenii de nimic își face de rușine tatăl.
Romanian BDK
Чел че пэзеште леӂя есте ун фиу причепут, дар чел че умблэ ку чей десфрынаць фаче рушине татэлуй сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Celce păzeşte legea, este un fiu priceput, dar celce umblă cu cei desfrînaţi face ruşine tatălui său. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel ce păzește legea este un fiu priceput, dar cel ce umblă cu cei desfrânați îi face rușine tatălui său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel ce păzeşte Legea este un fiu priceput, dar cel ce umblă cu cei desfrânaţi face ruşine tatălui său. –