Proverbs 29:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Când se înmulțesc cei răi, se înmulțește fărădelegea, dar cei drepți vor vedea căderea lor.
Romanian 2014
Atunci când cei răi se-nmulțesc, Păcatele mereu sporesc; Dar cei buni, însă, au să-i vadă Pe toți cei răi cum au să cadă.
Romanian 2015
Când cei stricați se înmulțesc, crește fărădelegea, dar cei drepți vor vedea căderea lor.
Romanian 2018
Când se înmulțesc oamenii răi, crește și păcatul; dar cel corect va vedea cum ei vor fi ruinați.
Romanian 2020
Când se înmulțesc cei vinovați, se înmulțește vinovăția, iar cei drepți vor vedea căderea lor.
Romanian 2021
Când se înmulțesc cei răi crește fărădelegea, dar cel drept le va vedea prăbușirea.
Romanian BDK
Кынд се ынмулцеск чей рэй, се ынмулцеште ши пэкатул, дар чей бунь ле вор ведя кэдеря.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd se înmulţesc cei răi, se înmulţeşte şi păcatul, dar cei buni le vor vedea căderea. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când se înmulțesc cei răi, se înmulțește și păcatul, dar cei buni le vor vedea căderea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când se înmulţesc cei răi, se înmulţeşte şi păcatul, dar cei buni le vor vedea căderea. –