Proverbs 3:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Nu te teme de spaima năpraznică, nici de pustiirea celor răi, când vine;
Romanian 2014
De spaimă, nu vei fi lovit Sau de vreo altă năvălire A celor care-s răi din fire,
Romanian 2015
Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
Romanian 2018
Nu te speria nici de calamitatea care sosește fără să (te) anunțe, nici de dezastrul care vine din partea celor răi;
Romanian 2020
Nu te teme de spaima neașteptată și că vine devastarea celor vinovați!
Romanian 2021
Să nu te temi nici de groaza care vine pe neașteptate și nici când vine distrugerea celor răi,
Romanian BDK
Ну те теме нич де спаймэ нэпрасникэ, нич де о нэвэлире дин партя челор рэй,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu te teme nici de spaimă năpraznică, nici de o năvălire din partea celor răi;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu te teme nici de spaimă năprasnică, nici de o năvălire din partea celor răi,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu te teme nici de spaimă năprasnică, nici de o năvălire din partea celor răi;