Proverbs 3:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci cel înrăutățit este o urâciune pentru Domnul, dar prietenia lui este cu cei drepți.
Romanian 2014
Pentru că-n fața Domnului Urât e el; dar prețuit E omul cel neprihănit.
Romanian 2015
Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
Romanian 2018
Pentru că oamenii cu un comportament imoral sunt ceva oribil în ochii lui Iahve; dar El este prieten cu cei care sunt corecți.
Romanian 2020
Căci cel corupt este abominábil pentru Domnul; sfatul lui sunt cei drepți.
Romanian 2021
Căci cel corupt este o urâciune înaintea Domnului, dar sfatul Lui este cu cei drepți.
Romanian BDK
Кэч Домнул урэште пе оамений стрикаць, дар есте приетен ку чей фэрэ приханэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci Domnul urăşte pe oamenii stricaţi, dar este prieten cu cei fără prihană.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci Domnul îi urăște pe oamenii stricați, dar este prieten cu cei fără prihană!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci Domnul urăşte pe oamenii stricaţi, dar este prieten cu cei fără prihană.