Proverbs 3:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cei înțelepți vor moșteni slava, dar rușinea va înălța pe cei nebuni.
Romanian 2014
Slava, spre a o stăpâni Cei înțelepți; căci să știi bine: Nebuni-au parte de rușine.
Romanian 2015
Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.
Romanian 2018
Cei înțelepți vor moșteni onoarea; dar cei proști vor avea rușine.
Romanian 2020
Înțelepții vor moșteni onoarea, iar cei nesimțiți se vor ridica pentru rușine.
Romanian 2021
Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar El îi înalță pe cei nesăbuiți spre rușine.
Romanian BDK
Ынцелепций вор моштени слава, дар партя челор небунь есте рушиня.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Înţelepţii vor moşteni slava, dar partea celor nebuni este ruşinea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Înțelepții vor moșteni slava, dar partea celor nebuni este rușinea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Înţelepţii vor moşteni slava, dar partea celor nebuni este ruşinea.