Proverbs 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și vei afla har și bună înțelepciune în ochii lui Dumnezeu și ai omului.
Romanian 2014
Astfel, știință dobândești Și trecere ai să primești Atât în fața omului, Cât și în fața Domnului.
Romanian 2015
Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
Romanian 2018
Atunci vei beneficia de bunăvoință. Vei avea un bun renume în ochii lui Dumnezeu și în ai oamenilor.
Romanian 2020
Vei afla harul și prudența celui bun în ochii lui Dumnezeu și ai oamenilor.
Romanian 2021
Atunci vei găsi bunăvoință și vei avea un bun discernământ înaintea lui Dumnezeu și a oamenilor.
Romanian BDK
Ши, астфел, вей кэпэта тречере ши минте сэнэтоасэ ынаинтя луй Думнезеу ши ынаинтя оаменилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi astfel vei căpăta trecere şi minte sănătoasă, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și astfel vei căpăta trecere și minte sănătoasă înaintea lui Dumnezeu și înaintea oamenilor!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi astfel vei căpăta trecere şi minte sănătoasă, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.