Proverbs 30:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Sub o slugă când este împărat și sub un nebun când se satură de hrană;
Romanian 2014
Un rob care o să dorească Și-ncepe să împărățească, Nebunul ce-n belșug de pâine Așteaptă ziua cea de mâine,
Romanian 2015
Pentru un rob când domnește și un prost când este săturat cu mâncare,
Romanian 2018
un slujitor care ajunge rege, un nebun care se satură de pâine,
Romanian 2020
sclavul care ajunge să domnească și nebunul care se satură de pâine,
Romanian 2021
un slujitor care ajunge rege, un nebun care se satură de pâine,
Romanian BDK
ун роб каре а ынчепут сэ ымпэрэцяскэ, ун небун каре аре пыне дин белшуг,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
un rob, care a început să împărăţească, un nebun, care are pîne din belşug,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
un rob care a început să împărățească, un nebun care are pâine din belșug,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
un rob care a început să împărăţească, un nebun care are pâine din belşug,