Proverbs 30:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
iepurele de casă, popor neputincios, și care își fac casele pe stânci;
Romanian 2014
Urmează șoarecii de munte: Putere n-au să ne înfrunte, Însă în munți ei locuiesc Și printre stânci se-adăpostesc;
Romanian 2015
Iepurii de stâncă sunt doar un popor firav, totuși își fac locuințele în stânci;
Romanian 2018
Apoi sunt bursucii din munți. Și aceștia sunt niște creaturi care au o mică forță; dar ei își fac «casa» în stânci.
Romanian 2020
șafanii, popor fără forță, dar care-și pun casa pe stâncă;
Romanian 2021
viezurii de stâncă nu sunt un popor voinic și totuși își fac casa în stânci;
Romanian BDK
шоаречий де мунте, каре ну сунт ун попор путерник, дар ышь ашазэ локуинца ын стынчь;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şoarecii de munte, cari nu sînt un popor puternic, dar îşi aşează locuinţa în stînci;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
șoarecii-de-munte, care nu sunt un popor puternic, dar își așază locuința în stânci;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şoarecii de munte, care nu sunt un popor puternic, dar îşi aşază locuinţa în stânci;