Proverbs 31:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ce, fiul meu? Și ce, fiul pântecelui meu? Și ce, fiul juruințelor mele?
Romanian 2014
„Ce vrei să-ți spun, fiule, eu? Ce vrei să știi tu, rod al meu? Rod, jurământului făcut, Ce vrei să-ți fac de cunoscut?
Romanian 2015
Ce, fiul meu? Și ce, fiul pântecelui meu? Și ce, fiul promisiunilor mele?
Romanian 2018
„Fiule, ce să îți spun? Fiul meu, cum să îți vorbesc? Fiul jurămintelor mele, oare cum să te fac să mă înțelegi?
Romanian 2020
Ce [să zic], fiul meu? Ce, fiul sânului meu? Și ce anume, fiul voturilor mele?
Romanian 2021
„Ce să-ți spun, fiule? Ce să-ți spun, fiul pântecului meu? Ce să-ți spun, fiul jurămintelor mele?
Romanian BDK
Че сэ-ць спун, фиуле? Че сэ-ць спун, фиул трупулуй меу? Че сэ-ць спун, фиуле, родул журуинцелор меле?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ce să-ţi spun, fiule? Ce să-ţi spun fiul trupului meu? Ce să-ţi spun, fiule, rodul juruinţelor mele?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ce să-ți spun, fiule? Ce să-ți spun, fiul trupului meu? Ce să-ți spun, fiule, rodul juruințelor mele?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ce să-ţi spun, fiule? Ce să-ţi spun fiul trupului meu? Ce să-ţi spun, fiule, rodul juruinţelor mele?