Proverbs 31:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
el să bea și să‐și uite sărăcia și să nu‐și mai aducă aminte de necazul său.
Romanian 2014
Căci bând, el își va fi uitat De sărăcie și de toate Necazurile-n cari se zbate.
Romanian 2015
Lasă-l să bea și să își uite sărăcia și să nu își mai amintească de nefericirea lui.
Romanian 2018
ca să bea, să își uite sărăcia și să nu își mai amintească de necazul lui!
Romanian 2020
Să bea și să-și uite necazul lor și să nu-și mai amintească de chinul lor!
Romanian 2021
ca să bea, să-și uite sărăcia și să nu-și mai aducă aminte de necazul lui.
Romanian BDK
ка сэ бя сэ-шь уйте сэрэчия ши сэ ну-шь май адукэ аминте де неказуриле луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ca să bea să-şi uite sărăcia, şi să nu-şi mai aducă aminte de necazurile lui. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca să bea să-și uite sărăcia și să nu-și mai aducă aminte de necazurile lui!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca să bea să-şi uite sărăcia şi să nu-şi mai aducă aminte de necazurile lui. –