Proverbs 31:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Deschide‐ți gura, judecă cu dreptate, și fă dreptate celui sărac și nevoiaș.
Romanian 2014
Deschide-ți gura: cu dreptate Să judeci și să le faci toate; Să-l aperi pe nenorocit Și pe cel care e lipsit.
Romanian 2015
Deschide-ți gura, judecă cu dreptate și pledează în cauza celui sărac și nevoiaș.
Romanian 2018
Vorbește astfel și judecă în mod corect. Apără drepturile celui exploatat și defavorizat!
Romanian 2020
Deschide-ți gura, judecă cu dreptate, ia partea celui umil și a celui nevoiaș!
Romanian 2021
Deschide-ți gura, judecă cu dreptate, și apără drepturile celui sărac și nevoiaș.
Romanian BDK
Дескиде-ць гура, жудекэ ку дрептате ши апэрэ пе чел ненорочит ши пе чел липсит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Deschide-ţi gura, judecă cu dreptate, şi apără pe cel nenorocit şi pe cel lipsit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Deschide-ți gura, judecă cu dreptate și apără-i pe cel nenorocit și pe cel lipsit!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Deschide-ţi gura, judecă cu dreptate şi apără pe cel nenorocit şi pe cel lipsit.