Proverbs 4:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar cărarea celor drepți este ca lumina zorilor, care luminează tot mai mult până la ziuă deplină.
Romanian 2014
Însă a drepților cărare, Lumină e, strălucitoare, Care va crește tot mereu, Către al zilei apogeu.
Romanian 2015
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
Romanian 2018
Drumul oamenilor corecți este ca apariția luminii de dimineață care se intensifică tot mai mult până în mijlocul zilei.
Romanian 2020
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare; lumina crește mereu, până se stabilește ziua.
Romanian 2021
Dar cărarea celor drepți este ca lumina zorilor, a cărei strălucire crește până ajunge la lumina zilei.
Romanian BDK
Дар кэраря челор неприхэниць есте ка лумина стрэлучитоаре, а кэрей стрэлучире мерӂе мереу крескынд пынэ ла мезул зилей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar cărarea celor neprihăniţi este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescînd pînă la miezul zilei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar cărarea celor neprihăniți este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescând până la miezul zilei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar cărarea celor neprihăniţi este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescând până la miezul zilei.