Proverbs 4:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dobândește înțelepciune, dobândește pricepere. N‐o uita și nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Romanian 2014
Înțelepciune dobândește, Pricepere îți însușește Și nu uita tot ce ți-am spus. Pe calea ta, când vei fi dus, Să-ți amintești vorbele mele Și nu te-abate de la ele.
Romanian 2015
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Romanian 2018
Însușește-ți înțelepciunea și capacitatea de a înțelege lumea din jurul tău! Să nu uiți cuvintele mele și nu te depărta de ele!
Romanian 2020
Dobândește înțelepciune, dobândește pricepere, nu uita și nu te abate de la cuvintele gurii mele!
Romanian 2021
Dobândește înțelepciunea, dobândește priceperea! Nu uita și nu te îndepărta de cuvintele gurii mele!
Romanian BDK
Добындеште ынцелепчуне, добындеште причепере; ну уйта кувинтеле гурий меле ши ну те абате де ла еле!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dobîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dobândește înțelepciune, dobândește pricepere; nu uita cuvintele gurii mele și nu te abate de la ele!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dobândeşte înţelepciune, dobândeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele şi nu te abate de la ele.