Proverbs 5:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Depărtează‐ți calea de lângă ea și nu te apropia de ușa casei ei;
Romanian 2014
Vă depărtați de-aste femei! Să nu vă duceți, dragii mei, Nici către ușa casei lor,
Romanian 2015
Mută-ți calea departe de ea și nu te apropia de ușa casei ei,
Romanian 2018
Fiule, să rămâi pe un drum care este departe de al acestei femei. Nu te apropia de ușa locuinței ei;
Romanian 2020
Îndepărtează de ea calea ta și nu te apropia de intrarea casei ei,
Romanian 2021
Fiule, păstrează-ți calea departe de ea, nu te apropia de ușa casei ei,
Romanian BDK
депэртязэ-те де друмул каре дуче ла еа ши ну те апропия де уша касей ей,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
depărtează-te de drumul care duce la ea, şi nu te apropia de uşa casei ei,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
îndepărtează-te de drumul care duce la ea și nu te apropia de ușa casei ei,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
depărtează-te de drumul care duce la ea şi nu te apropia de uşa casei ei,