Proverbs 7:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
când pe ulițe, când pe drumuri și pândește la toate colțurile.
Romanian 2014
Ba-n uliță, ba la piață Era văzută a ei față. Mereu, la colțuri a pândit.
Romanian 2015
Acum afară, acum pe străzi și pândește la fiecare colț).
Romanian 2018
umbla când pe străzi, când în piețe. Stătea ascunsă și gata de acțiune la orice colț.
Romanian 2020
Când în afară, când în piețe, la toate colțurile era la pândă.
Romanian 2021
când pe străzi, când în piețe, pândind la orice colț.
Romanian BDK
кынд ын улицэ, кынд ын пеце, пе ла тоате колцуриле стэтя ла пындэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
cînd în uliţă, cînd în pieţe, pela toate colţurile stătea la pîndă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
când în uliță, când în piețe, pe la toate colțurile stătea la pândă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
când în uliţă, când în pieţe, pe la toate colţurile stătea la pândă.