Proverbs 7:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci gospodarul nu‐i acasă, s‐a dus pe o cale îndelungată,
Romanian 2014
Nimic. Bărbatul mi-e plecat
Romanian 2015
Pentru că soțul nu este acasă, a plecat într-o călătorie lungă;
Romanian 2018
Bărbatul meu nu este casă; ci a plecat într-o călătorie lungă.
Romanian 2020
Căci soțul nu este acasă, a plecat într-o călătorie îndepărtată.
Romanian 2021
Căci soțul nu este acasă; a plecat într-o călătorie lungă.
Romanian BDK
Кэч бэрбатул меу ну есте акасэ, а плекат ынтр-о кэлэторие лунгэ,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci bărbatul meu nu este acasă, a plecat într'o călătorie lungă,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci bărbatul meu nu este acasă, a plecat într-o călătorie lungă,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci bărbatul meu nu este acasă, a plecat într-o călătorie lungă,