Proverbs 7:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
a luat punga cu argint în mână, va veni acasă în ziua de lună plină.
Romanian 2014
Cu lucrul său, și a luat Sacul cu bani. Are să vină Când va fi iarăși lună plină.”
Romanian 2015
A luat o pungă de bani cu el și va veni acasă la ziua stabilită.
Romanian 2018
A luat cu el punga cu argint; și nu va reveni la casa lui până la luna nouă.”
Romanian 2020
A luat punga cu argint în mâna lui; în ziua de lună nouă va veni acasă”.
Romanian 2021
A luat cu el punga cu argint și nu va veni acasă decât la Lună Plină“.
Romanian BDK
а луат ку ел сакул ку бань ши ну се ва ынтоарче акасэ декыт ла луна ноуэ.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
a luat cu el sacul cu bani, şi nu se va întoarce acasă decît la luna nouă.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
a luat cu el sacul cu bani și nu se va întoarce acasă decât la luna nouă.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
a luat cu el sacul cu bani şi nu se va întoarce acasă decât la luna nouă."