Proverbs 7:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Trecea pe uliță, pe la colțul ei; și mergea pe drumul spre casa ei;
Romanian 2014
Pe-o uliță, unde-și avea – La colțu-i – casă, o străină. El a cotit-o prin grădină, Spre casa acelei femei, Grăbindu-se spre ușa ei.
Romanian 2015
Trecând strada aproape de colțul ei; și el mergea pe calea spre casa ei,
Romanian 2018
Trecea pe strada din apropierea colțului unde locuia acea femeie. Mergea în direcția locuinței ei.
Romanian 2020
Trecea pe stradă, pe la colțul ei, și mergea pe drumul către casa ei.
Romanian 2021
trecând pe strada din apropierea colțului ei. El a pășit pe calea spre casa ei,
Romanian BDK
Тречя пе улицэ, ла колцул унде стэтя уна дин ачесте стрэине, ши а апукат пе каля каре дучя спре локуинца ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Trecea pe uliţă, la colţul unde stătea una din aceste străine, şi a apucat pe calea care ducea spre locuinţa ei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Trecea pe uliță, la colțul unde stătea una din aceste străine, și a apucat pe calea care ducea spre locuința ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Trecea pe uliţă, la colţul unde stătea una din aceste străine, şi a apucat pe calea care ducea spre locuinţa ei.