Proverbs 8:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
ca să fac pe cei ce mă iubesc să moștenească bunuri statornice și să le umplu visteriile.
Romanian 2014
Să pot da dreaptă moștenire La toți acei ce mă iubesc Și-averile să le sporesc.
Romanian 2015
Pentru a face pe cei ce mă iubesc să moștenească avere; și le voi umple tezaurele.
Romanian 2018
ca să dau bogăție celor care mă iubesc și să le umplu camerele unde își țin tezaurul.
Romanian 2020
ca să aibă moștenire cei care mă iubesc și eu să le umplu vistieriile.
Romanian 2021
ca să le dau o moștenire celor ce mă iubesc și să le umplu vistieriile.
Romanian BDK
ка сэ дау о адевэратэ моштенире челор че мэ юбеск ши сэ ле умплу вистиерииле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ca să dau o adevărată moştenire celor ce mă iubesc, şi să le umplu visteriile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca să le dau o adevărată moștenire celor ce mă iubesc și să le umplu vistieriile.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca să dau o adevărată moştenire celor ce mă iubesc şi să le umplu vistieriile.