Proverbs 8:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Din veșnicie am fost unsă, din început, înainte de a fi pământul.
Romanian 2014
M-a așezat din veșnicie, ‘Nainte de orice-mpărat, Când nu era întemeiat Pământul. Deci eu m-am născut,
Romanian 2015
Din eternitate am fost înălțată, de la început, înainte de a fi pământul.
Romanian 2018
Eu am fost din eternitate – de la început – înainte să existe pământul.
Romanian 2020
Din veșnicie am fost formată, de la început, înaintea pământului.
Romanian 2021
Eu am fost desemnată din veșnicie, de la început, înainte de a fi pământul.
Romanian BDK
Еу ам фост ашезатэ дин вешничие, ынаинте де орьче ынчепут, ынаинте де а фи пэмынтул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu am fost aşezată din vecinicie, înainte de orice început, înainte de a fi pămîntul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu am fost așezată din veșnicie, înainte de orice început, înainte de a fi pământul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu am fost aşezată din veşnicie, înainte de orice început, înainte de a fi pământul.