Proverbs 8:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Am fost născută când adâncurile nu erau, când nu erau izvoare încărcate cu apă.
Romanian 2014
Când încă nu era făcut Adâncul și când în izvoare Nu era apă curgătoare.
Romanian 2015
Când nu erau adâncuri, am fost adusă, când nu erau izvoare abundând cu ape.
Romanian 2018
Am fost născută atunci când încă nu existau oceanele, când nu erau izvoare încărcate cu apă.
Romanian 2020
Când nu erau abisurile eu am fost născută, când nu erau izvoarele pline de apă.
Romanian 2021
Eu am fost născută când nu erau adâncuri, când nu erau izvoare încărcate cu apă.
Romanian BDK
Ам фост нэскутэ кынд ынкэ ну ерау адынкурь, нич извоаре ынкэркате ку апе;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Am fost născută cînd încă nu erau adîncuri, nici izvoare încărcate cu ape;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Am fost născută când încă nu erau adâncuri, nici izvoare încărcate cu ape;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Am fost născută când încă nu erau adâncuri, nici izvoare încărcate cu ape;