Proverbs 8:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Când gătea cerurile eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
Romanian 2014
Când Domnul ceru-a întocmit, Am fost acolo și-am privit; Atunci când zare a trasat Peste adânc și-a atârnat,
Romanian 2015
Când el pregătea cerurile, eu eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
Romanian 2018
Când El a fixat cerul, eu eram acolo, asistând la momentul în care (i-) a marcat orizontul pe suprafața de mari dimensiuni,
Romanian 2020
când a stabilit cerurile, eu eram acolo; când a stabilit bolta deasupra abisului,
Romanian 2021
Când a întemeiat El cerurile, eu eram acolo; când a trasat orizontul pe fața adâncului,
Romanian BDK
Кынд а ынтокмит Домнул черуриле, еу ерам де фацэ; кынд а трас о заре пе фаца адынкулуй,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a întocmit Domnul cerurile, eu eram de faţă; cînd a tras o zare pe faţa adîncului,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a întocmit Domnul cerurile, eu eram de față; când a tras o zare pe fața adâncului,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a întocmit Domnul cerurile, eu eram de faţă; când a tras o zare pe faţa adâncului,