Proverbs 8:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ferice de omul care mă aude, veghind zilnic la ușile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
Romanian 2014
Ferice e de omul care Ascultă al meu glas și are Ca să vegheze poarta mea Și al meu prag, de-asemenea.
Romanian 2015
Binecuvântat este omul care mă ascultă, veghind zilnic la porțile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
Romanian 2018
Omul care mă ascultă, este binecuvântat. La fel se va întâmpla și cu cel care veghează zilnic la porțile mele, așteptând la pragul ușii mele.
Romanian 2020
Fericit este omul care mă ascultă veghind la porțile mele zi de zi și observând ușorii intrărilor mele.
Romanian 2021
Ferice de omul care mă ascultă, care veghează zilnic la porțile mele, păzind stâlpii ușilor mele.
Romanian BDK
Фериче де омул каре м-аскултэ, каре вегязэ зилник ла порциле меле ши пэзеште прагул уший меле!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ferice de omul care m'ascultă, care veghează zilnic la porţile mele, şi păzeşte pragul uşii mele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ferice de omul care mă ascultă, care veghează zilnic la porțile mele și păzește pragul ușii mele!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ferice de omul care m-ascultă, care veghează zilnic la porţile mele şi păzeşte pragul uşii mele.